Tercüman / Çevirmen
Pozisyon Hakkında
Tercüman ve çevirmen, yazılı veya sözlü iletişimde diller arası aktarım yapan dil profesyonelleridir. Tercümanlar anlık sözlü çeviri (simultane/ardıl) yaparken, çevirmenler yazılı metinleri hedef dile aktarır.
Hukuk, tıp, teknik, edebiyat ve ticaret alanlarında uzmanlaşarak sektörel terminolojiye hâkim olurlar. Kültürlerarası iletişimde köprü görevi üstlenirler.
Görev ve Sorumluluklar
- Yazılı metinleri kaynak dilden hedef dile çevirmek
- Toplantı, konferans ve görüşmelerde sözlü çeviri yapmak
- Çeviri kalitesini kontrol etmek ve düzeltme yapmak
- Sektörel terminoloji araştırması yapmak ve terminoloji veritabanı oluşturmak
- Yerelleştirme (lokalizasyon) projelerinde görev almak
- Teslim tarihlerine uygun çalışmak
- CAT (bilgisayar destekli çeviri) araçlarını kullanmak
- Gizlilik politikalarına uygun çalışmak
Aranan Nitelikler
- Mütercim-tercümanlık, çeviribilim veya filoloji bölümü mezunu
- En az iki dilde ileri düzey yetkinlik
- Çeviri deneyimi en az 1 yıl
- CAT araçları (SDL Trados, MemoQ) kullanım bilgisi
- Güçlü yazılı ifade becerisi
- Araştırma yetkinliği ve detaycı çalışma alışkanlığı
- Uzmanlık alanı (hukuk, tıp, teknik) tercih sebebi
Kariyer Beklentileri
Tercüman ve çevirmenler, kıdemli çevirmen, çeviri koordinatörü, proje yöneticisi veya lokalizasyon müdürü pozisyonlarına ilerleyebilir. Freelance çevirmenlik yaparak bağımsız çalışma fırsatı mevcuttur. Küreselleşme ve dijital içerik üretiminin artmasıyla çeviri profesyonellerine olan talep yükselmektedir.
Tercüman / Çevirmen İş Piyasası Analizi
Tercüman / Çevirmen pozisyonu için ilan24 üzerinde şu anda 3 aktif ilan, 3 farklı işveren ve 3 şehirde fırsat bulunmaktadır. En fazla Tercüman / Çevirmen ilanı Adana (1 ilan) bölgesinde yayınlanmaktadır. İlanların %100 kadarı tam zamanlı çalışma şeklindedir.